
Urdu – 𝗣𝗮𝗿𝘁-𝟯 ملائکہ اور لطائف القلب |Malaika aur Lataif al-Qalb| 𝐀𝐧𝐠𝐞𝐥𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐋𝐞𝐯𝐞𝐥𝐬 𝐨𝐟 …
𝗣𝗮𝗿𝘁-𝟯
ملائکہ اور لطائف القلب
|Malaika aur Lataif al-Qalb|
𝐀𝐧𝐠𝐞𝐥𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐋𝐞𝐯𝐞𝐥𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐚𝐫𝐭
3۔ بابِ صدیق سے مقام سرِالسّر(اسرار کے راز) میں داخل ہوجائیں
|Baab-e-Sadeeq Se Maqam Sir-e-Sir (asaraar ke raaz) mein daakhil ho|
𝟑. 𝐄𝐧𝐭𝐞𝐫 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐆𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐢𝐪 𝐚𝐭 𝐒𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐒𝐢𝐫 𝐒𝐢𝐫 (𝐒𝐞𝐜𝐫𝐞𝐭 𝐨𝐟 𝐒𝐞𝐜𝐫𝐞𝐭)
اور پھر ہم ان دو دروازوں تک پہنچتے ہیں کہ لطائف کے نچلے (دروازوں ) سے داخل ہوں جو سرِسرِّسے ، پھر خفٰی ہے، اللہ (عزوَجل) ، سورہ الاسرا ء کی آیت 80 میں ارشاد فرماتا ہے کہ یہ صدیق کا دروازہ ہے─” مقع الصدیق” ۔
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا
اور آپ (اپنے رب کے حضور یہ) عرض کرتے رہیں: اے میرے رب! مجھے سچائی و صدق کے دروازے سے داخل فرما
اور مجھے سچائی و صدق کے دروازے سے باہر لے آ اور مجھے اپنی جانب سے سلطان نصیرا کی مدد عطا فرما دے
سورۃ الاسرا ء (17) آیت 80
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Aur phir hum un 2 darwazon tak pahunchte hain ke Lataif ke nichale ( darwazon ) se daakhil hon jo Sir o Sir, phir Khafa hai, Allah (AJ), Surah Al-Isra ki aayat 80 mein irshad farmata hai ke yeh Sadeeq ka darwaaza hai: ” Maqaa as-Siddeeq.” { Surah al Israh Ayat 80 – “Aur aap ( apne rab ke huzoor yeh ) arz karte rahen :Ae mere Rab! mujhe sachaai o Sadaq ke darwazay se daakhil farma aur mujhe sachaai o Sadaq ke darwazay se bahar le aa aur mujhe apni janib se Sultanan Naseera ki madad ataa farma day}
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
And then we get to the two gates that enter at the bottom of the lata’if which are from the Sir o Sir and then the Khafa. Allah (Azza wa Jal) says in Surat Isra verse eighty that: this is the gate of the Siddiq. Maqaa as-Siddiq.
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا ٨٠
17:80 – “wa qul Rabbi adkhelni mudkhala Sidqin wa akhrejni mukhraja Sidqin, waj’al li min ladunka Sultanan NaSeera.”
Surat al Isra)
Say: “O my Lord! Let my entry be by the Gate of Truth and Honour,
and likewise my exit by the Gate of Truth and Honour; and grant me from Your Presence an authority [a King] to aid (me).”
(Quran, The Night Journey 17:80)
یا ربّی مجھے بابِ الصدیق کے دروازے سے داخل ہونے کی اجازت دیجئے ، جو صادق عزت والا دروازہ ہے، اور باب الصدیق سے خارج کیجئے ، سلطاناً نصیرا (ﷺ) کے حضور، سلطان کے حضور۔ تو پھر وہ سلطان کا ترجمہ’ایک اتھارٹی’ کرتے ہیں ، وہ سلطان کا ترجمہ سلطان ہی کیوں نہیں کرتے؟ یعنی مجھے سلطان کے حضور حاضری کی اجازت دیجئے۔ یعنی ، یہ باب الصدیق ، یہ دروازہ عزت مآب سلطان کی بارگاہ میں کھلتاہے، جو سلطاناً نصیرا کی بارگاہ ہے ، سیدنا محمد (ﷺ) کی بارگاہ ہے ۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Ya Rabbi mujhe Sadeeq ke darwazay se daakhil honay ki ijazat dijiye, jo Sadiq aur izzat wala darwaaza hai, aur Baab-e-Sadeeq se kharij kijiyej, Sultanan Naseera (saws) ke huzoor, Sultan ke huzoor. Toh phir woh Sultan ka tarjuma ‘aik authority’ karte hain, woh Sultan ka tarjuma Sultan hi kyun nahi karte? yani mujhe Sultan ke huzoor haazri ki ijazat dijiye. yani, yeh Baab-e-Sadeeq, yeh darwaaza izzat maab Sultan ki bargaah mein khulta hai, jo Sultanan Naseera ki bargaah hai, Sayedena Muhammad (saws) ki bargaah hai .
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
Yaa Rabbi let me enter from the gate of the Siddiq, the trustworthy honored gate, to exit from the gate of the Siddiq to the Sultanan Naseera, into the presence of the sultan. So then they translate the sultan as ‘an authority’, why don’t they just translate sultan as sultan? Means let me to enter the presence of the sultan. It means this gate of the Siddiq, this gate is into the presence of the honored sultan, which is the presence of the sultanan naseera, is the presence of Sayyidina Muhammad (salallahu `alayhi wa sallam).
فرشتہ عزرائیل ؑ مقام سِر سِّر پہ ، اپنی خواہشات کو مار دینا سکھاتے ہیں
|Farishta Azrael (as) Maqam Sir Sir pay, apni khwahisaat ko maar dena sikhate hain|
𝟑. 𝐀𝐫𝐜𝐡𝐚𝐧𝐠𝐞𝐥 𝐀𝐳𝐫𝐚𝐞𝐥 (𝐚𝐬) 𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐒𝐢𝐫 𝐒𝐢𝐫 (𝐒𝐞𝐜𝐫𝐞𝐭 𝐨𝐟 𝐒𝐞𝐜𝐫𝐞𝐭)
– 𝐓𝐞𝐚𝐜𝐡𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐋𝐞𝐭 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐃𝐞𝐬𝐢𝐫𝐞𝐬 𝐃𝐢𝐞
ہم دعا مانگتے ہیں: یا ربّی یہ حقائق جو آپ کھول رہے ہیں ( افتتاح فرمارہے ہیں )کہ سیدنا جبرائیل ؑ روح کو زینت دیں اور سیدنا میکائیلؑ زینت دیتے ہیں ، اور یہ عباد ( ان بندوں کو ) ان فرشتوں کے حقائق سے مدد ملتی ہے۔ وہ ان ملکوتی حقائق سے حاصل کرتے ہیں ۔ یعنی وہ سیدنا جبرائیل ؑ سے علوم حاصل کرتے ہیں، جو روح کو حاصل ہو رہے ہیں۔ وہ سیدنا میکائیلؑ سے مدد حاصل کرتے ہیں ، تاکہ اللہ (عزوَجل) کی راہ میں جہاد کر سکیں اور اُنکے رزق میں فیض شامل ہو اور اُن کارزق با برکت ہو جائے۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Hum dua mangte hain : ya Rabbi yeh haqaiq jo aap khol rahay hain ( iftitah farma rahe hain ) kay Sayedena Jibraeel (as) Ruh ko zeenat den aur Sayedena Mikaeel zeenat dete hain, aur yeh Ibad ( un bundon ko ) un firshton ke haqaiq se madad millti hai. Woh un Malakuti haqaiq se haasil karte hain. Yani woh Sayedena Jibraeel (as) se aloom haasil karte hain, jo Ruh ko haasil ho rahay hain. Woh Sayedena Mikaeel se madad haasil karte hain, taakay Allah (AJ) ki raah mein jehaad kar saken aur unke rizaq mein Faiz shaamil ho aur unka rizq ba-barket ho jaye .
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
We are asking: yaa Rabbi with these realities You are opening, that for Sayyidina Jibreel to dress the soul, and Sayyidina Mikhail is dressing, and these servants are supported by these angelic realities. They take from these angelic realities. Means they take from Sayyidna Jibreel the knowledges that are being bestowed upon the soul, they take the support from Sayyidina Mikhail to struggle in the way of Allah (Azza wa Jal) and to dress their sustenance and bless their sustenance.
اس کے بعد سیدنا عزرائیلؑ اور سیدنااسرافیلؑ تشریف لاتے ہیں۔ سیدنا عزرائیلؑ مقام سِر السر پر ہیں اور یہ تعلیم دینے تشریف لاتے ہیں کہ کیسے مرنا ہے ۔کہ مجھے آنا ہو گا یہ تعلیم دینے کیلئے کہ آپ کو باب الصدیق سے کیسے گزرنا ہے، یعنی ، اس دنیا کو ایسے چھوڑیں ، جیسے اللہ (عزوَجل) نے آپ کو دی ہے ، اسکو ایک باوقار اور معزز انداز میں چھوڑ دیں۔ یہ انتظار نہ کریں اللہ (عزوَجل) آئے اور آپ کو ایسی حالت میں واپس بلائے، کہ آپ کو علم نہ ہو کہ آپ کس حالت میں ہیں، لیکن موتو قبل الموت (مرنے سے پہلے موت)۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Is ke baad Sayyidina Azrael aur Sayyidina Israfil tashreef laatay hain. Sayyidina Azrael maqam Sir o Sir par hain aur yeh taleem dainay tashreef laatay hain ke kaisay marna hai. Ke mujhe aana ho ga yeh taleem dainay ke liye ke aap ko Baab-e-Sadeeq se kaisay guzarna hai, yani, is duniya ko aisay chorren, jaisay Allah (AJ) ne aap ko di hai, usko aik bawaqar aur Muaziz andaaz mein chore den. Yeh intzaar nah karen Allah (AJ) aaye aur aap ko aisi haalat mein wapas bulaye, ke aap ko ilm nah ho ke aap kis haalat mein hain, lekin mawt qabl al-mawt ( marnay se pehlay mawt ) .
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
Then comes Sayyidina Azrael and Sayyidina Israfil. Sayyidina Azrael is on the Sir o Sir and is coming to teach you how to die. That I have to come to teach you to go through the gate of the Siddiq, means to leave this dunya (matrial wolrd) with a way that Allah (Azza wa Jal) gave to you, to leave this way in a noble and honored way. Don’t wait for Allah (Azza wa Jal) to come and call you back in a condition that you don’t know what condition you are in, but mawt qabl al-mawt (dead before dead).
موت آرہی ہے- دنیا کو مضبوطی سے مت پکڑو
|Mout aa rahi hai – duniya ko mazbooti se mat pakro|
𝐃𝐞𝐚𝐝 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐦𝐢𝐧𝐠 – 𝐃𝐨𝐧’𝐭 𝐇𝐨𝐥𝐝 𝐭𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐖𝐨𝐫𝐥𝐝
اگر آپ ہمارے راستے پر چلنا چاہتے ہیں تو ہم آئیں گے، رسول اللہ (ﷺ) ہمیں بھیجیں گے۔آپ کو ہر لمحے یہ تعلیم دینے کیلئے کہ اس دنیا میں دل مت لگائیں ۔ اور ہر طرح سے آپ کا امتحان شروع ہو جائے گی۔ تاکہ آپ دنیا کو ایسے( زور سے مٹھی میں) نہ پکڑیں─’اوہ، میں تو نہیں بدلوں گا ، میں تو بس یہی چاہتا ہوں’۔ نہیں، نہیں، یہ دنیا آپ کیلئے ایک ڈوری کی مثل ہونی چاہیے، اگر وہ اسے کھینچیں ، تو یہ آپ کے ہاتھ سے پھسل جائے ، کہ کوئی دلی لگاؤ نہیں ، یہ سیدنا عزرائیلؑ کے زریعے ہوتا ہے۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Agar aap hamaray rastay par chalna chahtay hain to hum ayen ge, Rasul-Allah (saws) hamein bhejen ge. aap ko har lamhay yeh taleem dainay ke liye ke is duniya mein dil mat lagayen. Aur har terhan se aap ka imthehaan shuru ho jaye gi. taakay aap duniya ko aisay (zor se muthi mein ) nah pakreen ─ ‘oh, mein to nahi badlon ga, mein to bas yahi chahta hon’. Nahi, nahi, yeh duniya aap ke liye aik dori ki misl honi chahiye, agar woh usay khinchin, to yeh aap ke haath se phisal jaye, ke koi dili lagao nahi, yeh Sayyidina Azrael ke zariye hota hai .
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
That if you want our way, we will come, Prophet (salallahu `alayhi wa sallam) will send us (angels), to teach you that at every moment not to be attached to this world. And every test will begin to come to you so that you don’t hold the world like this (tight fisted): O I am not going to change, this is what I want. No, no this world has to be like a string for you, if they pull it, it falls out of your hand, that there is no attachment. That is through Sayyidina Azrael.
باب الصدیق سے خارج ہوں
|Baab-e-Sadeeq se kharij hon|
𝐋𝐞𝐚𝐯𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐆𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐢𝐪 (𝐓𝐫𝐮𝐭𝐡𝐟𝐮𝐥)
سیدنا عزرائیلؑ عبد کے پاس آنے لگتے ہیں اور درس دیتے رہتے ہیں کہ موت آنے والی ہے، موت آنے والی ہے۔ اس دنیا کا ذائقہ ، حُب الدنیا مٹا دو اور خود کو حُب الاخرۃ کی جانب موڑ لو ، آخرت کی محبت، جوسیدنا محمد (ﷺ) کی محبت ہے۔ پھر آیت کریمہ کا اسرار کھلنے لگتا ہے ، کہ ہمہ وقت ورد کرتے رہیں: یا ربّی مجھے باب الصدیق سے جانے دیجئے ۔
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا
اور آپ (اپنے رب کے حضور یہ) عرض کرتے رہیں: اے میرے رب! مجھے سچائی و صدق کے دروازے سے داخل فرما
اور مجھے سچائی و صدق کے دروازے سے باہر لے آ اور مجھے اپنی جانب سے سلطان نصیرا کی مدد عطا فرما دے
سورۃ الاسرا ء (17) آیت 80
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Sayyidina Azrael Abad (bandah) ke paas anay lagtay hain aur dars dete rehtay hain ke mout anay wali hai, mout anay wali hai. Is duniya ka zayeqa, hub-al Dunya mita do aur khud ko hub-alakhrah ki janib mourr lo, akhirat ki mohabbat, jo Sayedena Muhammad (saws) ki mohabbat hai. Phir Ayat-e-Kareema key yeh asaraar khulne lagta hai, ke hama waqt vird karte rahen: ya Rabbi mujhe Baab al-Sadeeq se jane dijiye. { Surah al Israh Ayat 80 – “Aur aap ( apne rab ke huzoor yeh ) arz karte rahen :Ae mere Rab! mujhe sachaai o Sadaq ke darwazay se daakhil farma aur mujhe sachaai o Sadaq ke darwazay se bahar le aa aur mujhe apni janib se Sultanan Naseera ki madad ataa farma day}
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
Sayyidina Azrael begins to come to the servant and keeps teaching, that death is coming, death is coming, lose the taste of this dunya, hub ad-dunya and direct yourself to the hub of Akhirah and to the love of Akhirah, which is to the love of Sayyidina Muhammad (salallahu `alayhi wa sallam). Then begin to open the secret of ayat al-kareem that how yaa Rabbi constantly reciting: yaa Rabbi let me leave from the gate of the Siddiq.
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا ٨٠
17:80 – “wa qul Rabbi adkhelni mudkhala Sidqin wa akhrejni mukhraja Sidqin, waj’al li min ladunka Sultanan NaSeera.”
(Surat al Isra)
Say: “O my Lord! Let my entry be by the Gate of Truth and Honour,
and likewise my exit by the Gate of Truth and Honour; and grant me from Your Presence an authority [a King] to aid (me).” (Quran, The Night Journey 17:80)
تفکر میں روح بیدار ہوتی ہے۔
|Taffakur mein Ruh bedaar hoti hai|
𝐈𝐧 𝐓𝐚𝐟𝐚𝐤𝐤𝐮𝐫 (𝐂𝐨𝐧𝐭𝐞𝐦𝐩𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧), 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐨𝐮𝐥 𝐂𝐨𝐦𝐞𝐬 𝐎𝐮𝐭
یعنی ، وہ آپ کو سکھاتے ہیں ، کہ مادی شکل کو کیسے کچل دیا جائے اور پھر روح نکلنے لگتی ہے۔ آپ اسے تفکر میں محسوس کرتے ہیں۔ جب آپ تفکر کی تربیت شروع کرتے ہیں─کہ آپ اس حالت ِموت میں داخل ہو رہے ہیں۔ آپ مراقبہ کرنے لگتے ہیں اور تفکر کرنے لگتے ہیں اور صلوات سنتے ہوئے سانس لینے لگتے ہیں اور آپ زرا سی حرکت نہیں کرتے۔ آپ صرف سانس لے رہے ہیں جیسے آپ حالتِ مرگ میں داخل ہو رہے ہیں، جہاں اینرجی گر رہی ہے،اینرجی گر رہی ہے اور آپ محسوس کرتے ہیں کہ آپکی روح نکل رہی ہے۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Yani, woh aap ko sikhate hain, ke maadi shakal ko kaisay kuchal diya jaye aur phir Ruh niklny lagti hai. Aap usay Taffakur mein mehsoos karte hain. Jab aap Taffakur ki tarbiyat shuru karte hain ke ap is haalat mout mein daakhil ho rahay hain. Aap muraqaba karne lagtay hain aur Taffakur karne lagtay hain aur salawat suntay hue saans lainay lagtay hain aur aap zara si harkat nahi karte. Aap sirf saans le rahay hain jaisay aap halat-e merg mein daakhil ho rahay hain, jahan energy gir rahi hai, energy gir rahi hai aur aap mehsoos karte hain ke apkee Ruh nikal rahi hai.
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
It means he begins to teach you how to crush the form and then the soul begins to come out. You feel it in the contemplation, when you begin to train in contemplation, that you are entering into a state of death. You begin to meditate and make tafakkur and breathe listening to salawaat and you don’t even move. You are just breathing as if you are entering into a state of death, where the energy is dropping, energy is dropping and you feel your soul is coming out.
سب سے بڑا جہاد اپنی خواہشات کو چھوڑنا ہے
|Sab se bara jehaad apni khwahisaat ko chorna hai|
𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐢𝐠𝐠𝐞𝐬𝐭 𝐒𝐭𝐫𝐮𝐠𝐠𝐥𝐞 𝐢𝐬 𝐭𝐨 𝐋𝐞𝐭 𝐠𝐨 𝐨𝐟 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐃𝐞𝐬𝐢𝐫𝐞𝐬
تب سیدنا عزرائیلؑ کو تشریف لانا ہے اور عبد کی تربیت کرنی ہے کہ مرجاؤ۔ کہ اپنی ہر ایک خواہش ، اُسے مر نے دو۔ اپنی ساری اُمید اور خواہش ، اُسے مرنے دو۔ بس تمہیں اللہ (عزوَجل) کی رضا چاہیے۔ آپ اس دُنیا میں ، جو چاہتے تھے، اُسے چھوڑ دیجئے۔ آپ نے اس دنیا سے جو امیدیں قائم رکھی تھیں، اُسے چھوڑ دیجئے ۔ یعنی خود کو اللہ (عزوَجل) کی مرضی کے سپرد کر دیجئے۔ یہ سب سے بڑا جہاد ، سب سے بڑی جنگ بن جاتی ہے، آپ جانتے تھے کہ میرے بہت سے خیالات تھے۔بہت سی خواہشات تھیں، اپنی ذات کیلئے بہت سی خواہشات تھیں جو ہو سکتا ہے سب اللہ (عزوَجل) کی مرضی کے برعکس ہوں اور وہ اس عبد کی مدد کیلئے تشریف لاتے ہیں کہ اِسے جانے دو، اسے جانے دو، اسے فنا ہونے دو، سب کچھ فنا ہونے دو۔اللہ (عزوَجل) کی مرضی کے سوا ہر چیز فنا ہو جاتی ہے۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Tab Sayyidina Azrael ko tashreef lana hai aur Abad (bandah) ki tarbiyat karni hai ke marjao. Ke apni har aik khwahish, ussay mar ne do. Apni saari umeed aur khwahish, ussay marnay do. Bas tumhe Allah (AJ) ki Raza chahiye. Aap is duniya mein, jo chahtay thay, ussay chore dijiye. Aap ne is duniya se jo umeeden qaim rakhi theen, ussay chore dijiye. Yani khud ko Allah (AJ) ki marzi ke supurd kar dijiye. Yeh sab se bara jehaad, sab se barri jung ban jati hai, aap jantay thay ke mere bohat se khayalat thay. Bohat si khwahisaat theen, apni zaat ke liye bohat si khwahisaat theen jo ho sakta hai sab Allah (AJ) ki marzi ke bar-aks hon aur woh is Abad (bandah) ki madad ke liye tashreef laatay hain ke isay jane do, usay jane do, usay fanaa honay do, sab kuch fanaa honay do. Allah (AJ) ki marzi ke siwa har cheez fanaa ho jati hai .
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
That is where Sayyidina Israel has to come and train the servant that, die; that every desire you have, let it die. Every hope and want you have, let it die. All that you want is Allah’s Will. What you wanted for this world, leave it. What you hoped for this world, leave it. Means surrender yourself to the will of Allah (Azza wa Jal). That becomes the biggest struggle, biggest battle, that you knew I had many thoughts, had many wants, had many desires for myself all of which may be different from what Allah (Azza wa Jal) wants. And he comes to assist that servant to let it go, let it go, let it perish, let everything to perish. Everything perish except the will of Allah (Azza wa Jal).
جب عبد اس حالت میں داخل ہو پاتا ہے، اس حال میں آنے والی آزمائش کو سمجھ جاتا ہے ، وہ کہتے ہیں “اوہ…”( وہ سب چھوڑ دیتے ہیں)۔ یہی وہ مُرشد ہے جو اُنکی زندگی میں آتا ہے۔ ہر بار، جب وہ اداس اور غمگین اور پریشان ہوتے ہیں،مُرشد کا مقصد ہم آہنگی پیدا کرنا ہے، کہ آپ جو محسوس کر رہے ہیں وہ درست ہے، یہی ہے جو اللہ (عزوَجل) آپ کو محسوس کرانا چاہتا ہے۔ کہ بس اسے چھوڑ دو، اپنی خواہش، اسے چھوڑ دو۔ اللہ (عزوَجل) نے آپ کیلئے جو کچھ طے کررکھا ہے، وہ اِس سے بہت بڑھ کر ہے۔ اللہ (عزوَجل) نے آپ کیلئے، جو کچھ رکھا ہے وہ کہیں بہتر ہے۔ اللہ (عزوَجل) آپ کیلئے جو چاہتا ہے، وہی بہترین ہے۔ جو آپ اپنے لئے چاہتے ہیں، ہو سکتا ہے وہ آپ کیلئے اچھا نہ ہو۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Jab Abad (bandah) is haalat mein daakhil ho paata hai, is haal mein anay wali azmaish ko samajh jata hai, woh kehte hain” oh. ..” ( woh sab chore dete hain ). yahi woh murshid hai jo unkee zindagi mein aata hai. Har baar, jab woh udaas aur ghamgeen aur pareshan hotay hain, murshid ka maqsad hum ahangi peda karna hai, ke aap jo mehsoos kar rahay hain woh durust hai, yahi hai jo Allah (AJ) aap ko mehsoos karana chahta hai. Ke bas usay chore do, apni khwahish, usay chore do. Allah (AJ) ne aap ke liye jo kuch tay kar rakha hai, woh iss se bohat barh kar hai. Allah (AJ) ne aap ke liye, jo kuch rakha hai woh kahin behtar hai. Allah (AJ) aap ke liye jo chahta hai, wohi behtareen hai. Jo aap apne liye chahtay hain, ho sakta hai woh aap ke liye acha nah ho .
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
When the servant can enter into that state, understanding the testing at that state, they say “uh…” [they give up]. That is the guide who comes into their life. Every time they are depressed and sad and upset, the purpose of the guide is to coordinate, that what you are feeling is correct, it is what Allah (Azza wa Jal) wants you to feel. That just give it up, your desire give it up. What Allah has in store for you is far greater, what Allah has in store for you is far better. What Allah wants for you is only the best. What you want for yourself may not be good for you.
تو پھر وہ اپنے نفس کے ساتھ ایک گہرے جہاد میں داخل ہو جاتے ہیں اور بہت سے دو قطبی ( بائی پولر ) ہو جاتے ہیں جہاں وہ خوش ہوتے ہیں اور پھر اداس ہوتے ہیں، خوش اور پھر اداس، خوش اور پھر اداس۔ کیوں؟ کیونکہ یہ جنگ ہے─نہیں، نہیں میں یہ چاہتا ہوں۔ نہیں نہیں ، یہ میرے پاس نہیں ہو سکتا۔ نہیں نہیں میں یہ حاصل کرنا چاہتا ہوں، نہیں نہیں میں یہ نہیں رکھ سکتا─ اور سیدنا عزرائیلؑ تشریف فرما ہیں، سکھاتے ہیں۔موت، موت، سب کچھ جانے دو، آخر کار اس مشکل سے آپ خود کو اُس حضور میں داخل ہوتا ہوامحسوس کرتے ہیں۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Toh phir woh apne nafs ke sath aik gehray jehaad mein daakhil ho jatay hain aur bohat se do qutbi (bi-polar) ho jatay hain jahan woh khush hotay hain aur phir udaas hotay hain, khush aur phir udaas, khush aur phir udaas. Kyun? kyunkay yeh jung hai ─nahi, nahi mein yeh chahta hon. nahi nahi, yeh mere paas nahi ho sakta. Nahi nahi mein yeh haasil karna chahta hon, nahi nahi mein yeh nahi rakh sakta─ aur Sayyidina Azrael tashreef farma hain, sikhate hain. Mout, mout, sab kuch jane do, aakhir-kaar is mushkil se aap khud ko uss huzoor mein daakhil hota hwa mehsos karte hain .
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
So then they enter a deep struggle with themselves and many become bi-polar where they are happy and then sad, happy and then sad, happy and then sad. Why? because this is the battle, no, no I want this, no no I can’t have it. No no I want to have this, no no I can’t have it. And Sayyidina Azrael is coming to teach, mawt, mawt (dead), let everything go, eventually swwwwsh with difficulty you feel yourself moving into that presence.
جب مشکل پیش آتی ہے ، آپ اللہ (عزوَجل) کے پاس دوڑتے ہیں
|Jab mushkil paish aati hai, aap Allah (AJ) ke paas dorrtay hain|
𝐖𝐡𝐞𝐧 𝐃𝐢𝐟𝐟𝐢𝐜𝐮𝐥𝐭𝐲 𝐂𝐨𝐦𝐞𝐬, 𝐘𝐨𝐮 𝐑𝐮𝐧 𝐭𝐨 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 (𝐚𝐣)
یہ ہر مشکلات اور دشواری کا راز کھولتا ہے۔ بغیر کسی مشکل کے عبد ، اپنی مادیت میں پرسکون ہو جاتا ہے ، وہ یہاں، اس زمین پر اپنے اندر ایک جنت بنا لیتے ہیں۔تو ہر مشکل کی حقیقت یہ ہے ، جو اولیا اللہ ، ہمیں تعلیم دیتے ہیں کہ مشکل آنے والی ہے، آزمائش آنے والی ہیں، کیوں؟تاکہ دڑاڑ پڑنے لگے ۔ جیسے ہی مشکل آتی ہے آپکو اپنا تفکر بہت طاقتور محسوس ہوتا ہے ۔ جیسے ہی آپ روتے ہیں اورآپ کسی چیز سے غمزدہ اور پریشان ہیں، اللہ (عزوجل) سے آپکی محبت کی وجہ سے، آپ کا تفکر بہت طاقتور ہو جاتا ہے۔ تو آپ اُسکی بارگاہ الٰہی میں دوڑتے ہیں اور یہی زلزلہ کا راز ہے۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Yeh har mushkilaat aur dushwari ka raaz kholta hai. Baghair kisi mushkil ke Abad (bandah), apni madiyat mein pursukoon ho jata hai, woh yahan, is zameen par apne andar aik jannat bana letay hain. Toh har mushkil ki haqeeqat yeh hai, jo Awliya-Allah, hamein taleem dete hain ke mushkil anay wali hai, azmaish anay wali hain, kyun? Takay darrar parney lagey. Jaisay hi mushkil aati hai aapko apna Taffakur bohat taaqatwar mehsoos hota hai.Jaisay hi aap rotay hain aur aap kisi cheez se ghumzdaa aur pareshan hain, Allah (AJ) se apkee mohabbat ki wajah se, aap ka Taffakur bohat taaqatwar ho jata hai. to aap usakee bargaah-e-illahi mein dorrtay hain aur yahi zalzala ka raaz hai.
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
That opens the secret of every mushkilat, and difficulty. That without difficulty the servant becomes too comfortable within their physicality, they are building right here on Earth a Paradise within themselves. So the reality of every difficulty, that Awliya are teaching us difficulty is coming, tests are coming, why? To begin to crack. As soon as difficulty comes you find your tafakkur so powerful. As soon as you cry and you are sad and upset about something, your tafakkur becomes very powerful because of your love for Allah, so you run into His Divinely Presence and that is the secret of zalzala.
زلزلہ کی مثل – جسم کو کچلنا پڑتا ہےتاکہ روح باہر نکل سکے
|Zalzala ki misl – jism ko kuchalna parta hai taakay Ruh bahar nikal sakay|
𝐋𝐢𝐤𝐞 𝐙𝐚𝐥𝐳𝐚𝐥𝐚 (𝐄𝐚𝐫𝐭𝐡𝐪𝐮𝐚𝐤𝐞) – 𝐁𝐨𝐝𝐲 𝐡𝐚𝐬 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐂𝐫𝐮𝐬𝐡𝐞𝐝, 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐒𝐨𝐮𝐥 𝐭𝐨 𝐂𝐨𝐦𝐞 𝐨𝐮𝐭
اگلے مہینے [ذوالقعدہ] سے زلزلہ کا راز کھلتا ہے۔ زلزلہ─ اللہ (عزوَجل) بیان فرماتا ہے کہ: جب ہم کسی چیز کو کچلتے ہیں تو اس کے اندر ضرور کچھ چھپا ہوتا ہے، جو باہرآنا چاہتا ہے۔ اگر میں اسے نہیں کچلتا ، تو وہ باہر نہیں نکلتا۔
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
جب زمین پر پوری شدت سے (آخری)زلزلہ آئے گا
اور زمین اپنے بوجھ نکال باہر پھینکے گی
سورۃ الزلزلہ (99) آیت 1-2
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Aglay mahinay (Dhul Qidah) se zalzala ka raaz khilta hai. Zalzalah ─ Allah (AJ) bayan farmata hai ke: jab hum kisi cheez ko kuchlte hain toh is ke andar zaroor kuch chhupa hota hai, jo bahir ana chahta hai. Agar mein usay nahi kuchlta, to woh bahar nahi nikalta.{Surah Zalzalah, Ayat 1-2 “Jab zameen par poori shiddat se (aakhri) zalzala aaye ga
aur zameen apne boojh nikaal bahar phainky gi”}
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
That next month [Dhul Qidah], opens the secret of zalzalah (Earthquake). Zalzalah Allah (Azza wa Jal) describes that: when We crush something there must be something hidden inside that wants to come out, if I don’t crush it, it doesn’t come out.
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ﴿١﴾ وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢
“Izaa zulzilatil ardu zil zaalaha. (1) Wa akhrajatil ardu athqaalaha (2)” (Surat al Zalzalah)
“When the earth is shaken with its [final] earthquake. (1) And the earth discharges its burdens (2)” (Holy Quran, Earthquake)
رحم کی مثل بچے کو باہر (دنیا) میں آناہوتا ہے، بچہ وہاں پانچ سال تک بیٹھا نہیں رہ سکتا، ایک ایسا وقت آئے گا کہ حققیت کو پیدا ہوناہے۔ لہذا، جب بندہ جدوجہد کرتا ہے تو اللہ (عزوجل) یاد دلاتا ہے ، ملائیکہ یاد دلاتے ہیں، اولیاء اللہ یاد دلاتے ہیں کہ اللہ (عزوجل) چاہتا ہے کہ روح کی حقیقت باہر آ جائے۔ اس کا مطلب ہے ، دسویں مہینے سے گیارھویں مہینے حققت باہر آنے کا عمل شروع ہوتا ہے ۔تا کہ بارهویں مہینے تک، ان کی بارگاہ ِحق میں ہجرت ہو جائے ۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Reham ki misl bachay ko bahar (Duniya ) mein ana hota hai, bacha wahan paanch saal tak betha nahi reh sakta, aik aisa waqt aaye ga ke Haqeeqat ko peda honahe. Lehaza, jab bandah jad-o-jehad karta hai to Allah (AJ) yaad dilaata hai, Malaika yaad dilatey hain, Awliya-Allah yaad dilatey hain ke Allah (AJ) chahta hai ke Ruh ki haqeeqat bahar aa jaye. Is ka matlab hai, 10 mahinay se 11 mahinay haqeeqat bahar anay ka amal shuru hota hai. Taa ke 12 mahinay tak, un ki Bargaah-e-Haq mein hijrat ho jaye
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
Just like the womb the baby has to come out, the baby can’t sit there for five years, at a certain point the reality has to be born. So when the servant is struggling Allah is reminding, then malaaikah are reminding, Awliyaullah are reminding, that Allah (aj) wants to bring the reality of the soul out. It means from the 10th [lunar] month into the 11th month begins the process of bringing the reality out, so by the 12th month their hijrah (migration) is in the Divinely Presence.
لہذا سیدنا عزرائیلؑ بندے کو یہ تعلیم دینے کیلئے تشریف لاتے ہیں کہ اپنی خواہشات کو کیسے مارنا ہے۔ سیدنا عزرائیلؑ موت کی نمائندگی کرتے ہیں ۔ اور یہ سفید (مقام) ہے ۔ اس لئے آپ کو سفید کپڑے میں دفن کیا جاتا ہے ۔ اس لئے آپ سفید کپڑے میں حج کرتے ہیں۔ کیوں ؟ یہ نیستی کی علامت ہے۔ ناچیز ہو جاؤ ، اپنی ذات کو دوسرے لوگوں سے مختلف نہ بناؤ ۔
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐢𝐭𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
Lehaza Sayyidina Azrael bande ko yeh taleem dainay ke liye tashreef laatay hain ke apni khwahisaat ko kaisay maarna hai. Sayyidina Azrael mout ki numaindagi karte hain. Aur yeh safaid ( maqam ) hai. Is liye aap ko safaid kapray mein dafan kya jata hai. Is liye aap safaid kapray mein Hajj karte hain. Kyun? yeh nesti ki alamat hai. Nacheez ho jao, apni zaat ko dosray logon se mukhtalif nah banaao.
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐜𝐥𝐞
So Sayyidina Azrael comes to teach the servant how to have your desires die. Sayyidina Azrael represents death and that is the white (station). That is why you are buried in a white fabric. That is why you make Hajj in this white fabric. Why? It symbolizes nothing, be nothing, don’t make yourself to be different from other people.
یہ بیان اس لنک پہ دیکھاجاسکتا ہے
YouTube Link: https://youtu.be/3lmFAyJXVrQ
پہلا مقام: قلب
First Station:
دوسرا مقام: سِّر
Second Station:
3/5